Căpşune sau căpşuni?
Am şi eu o dilemă, dacă tot e sezonul căpşunelor: cum e corect – „căpşune” sau „căpşuni”? Majoritatea tarabelor de la care cumpăr aceste bunătăţi se laudă că au „căpşuni”. Asta cer şi cumpărătorii în piaţă. Eu, în schimb, ştiam că pluralul corect este „căpşune” cu „e” şi nu cu „i”.
Aşa că am căutat, m-am interesat şi am aflat următoarele:
un căpşun, doi căpşuni – se referă la plante
o căpşună, două căpşune – se referă la fructe
Totuşi, din cauza faptului că mulţi români folosesc greşit pluralul cu „i” pentru a se referi la fructe şi nu la plantă, academicienii au hotărât să fie acceptat oficial și pluralul cu „i” pentru fructe. Așa am ajuns să mâncăm doi căpșuni de pe un capșun. Aşa ajunge o majoritate care vorbeşte greşit să influenţeze regulile gramaticale ale limbii române.
Sursă foto
Da eu tat timpu zic capIsune :)) Asa imi pare „cel mai corect” 🙂
Acela îi „i” mare!
Tu îmi pare că te alinţi, Taniuşa. Nu-i destul că-i cu „i”, dar încă cu „I” mare 🙂
😀
Mie-mi place poza care ilustreaza articolul. Prodco, locul pierzaniei… 🙂
Da, da. E aprozarul pentru primăria căruia s-au dat lupte seculare timp de aproape… o lună.
Concluzia ar fi următoarea: că limba e pentru om şi nu omul pentru limbă! Deci se adaptează nevoilor şi cerinţelor omeneşti.
Oare cine-i primar acum la Prodco?
Se zice capsuni, nu capsune! Si cu asta basta!
Mai bine căpășune :))
Si mie mi se pare corecta forma „capsune”.
La fel ca forma capsuna-capsune avem si:
luna-lune
lumina-lumine
rana-rane
tulpina-tulpine
masina-masine
buruiana-buruiane
gaina-gaine
cana-cane
cununa-cunune… 🙂
Va urez succesuri deplini!
De fapt, se zice si se zicea capsunE! Si cu asta, basta!
ti se pare corect rane sau rani?:))) off [-(
daca va balbaiti in fata vanzatorului cereti banane!
Bravo, Marius! Cu tact şi subtilă prezentarea ta. Acum, conform Dicționarului explicativ al limbii române, ediția a II-a, pluralul capşunei este „capşuni”. Conform Dicționarului ortografic, ortoepic și morfologic al limbii române, pluralul este „capşune”. Deci, e bine în ambele moduri. Şi asta în nici un caz nu din cauza numărului mare de vorbitori incorect. Inseamnă că ar trebui să ne aşteptăm la introducerea grupului de litere „tz” în loc de „ţ”, „sh” în loc de „ş”, shi asha mai departe… intzelegetzi voi… În nici un caz Limba Română nu se modifică în acest fel. Ci mai degrabă trebuie să se corecteze cei ce vorbesc incorect… sau greşelile lor să fie ignorate, dacă nu amendate.
Şi, dacă nu ştim să le exprimăm, luăm banane. Vorba lui Cezar. Alin nu a înţeles jocul tău de cuvinte… Dacă vrei să laşi şi pe vânzător incert, cere-i „Fragaria ananassa”. O să-ţi dea în mod cert căpşuni… sau căpşune… cine ştie?
Uite că sunt profesor, e drept doar de matematică, şi nu ştiam că fructele căpşunului, la plural, se numesc „căpşune”. Eu credeam că este corect „căpşuni” şi aşa ziceam. Că academicienii au făcut compromisul să statueze că şi forma greşită poate fi folosită, nu prea sunt de acord. Părerea mea este ca specialiştii să fie fermi şi să nu-i lase pe nespecialişti să-şi facă mendrele. În astfel de cazuri, academicienii sunt ca generalii faţă de ofiţeri, adică nespecialişti, ci doar şefi. Eu mă ştiu pe mine; oricâtă matematică sau fizică aş şti, trebuie să controlez de două-trei ori dacă am scris corect aş. Nu ştiu ce proaste deprinderi am, dar de regulă scriu optativul cu „aşi”.
luna-lune ?? eu stiam de luna luni (lunile anului) lumina-lumine ????:)))) n-am auzit de asa ceva ori cum or fi nu am auzit masina masine ? wtfff
Cine a zis de la inceput ca e corecta o anumita forma si nu alta.
In principiu, pluralul de la capsuna poate fi cirese. Daca un academician zice ca e corect, tu-l crezi?
Nu uita ca, initial, tot niste oameni au stabilit forma corecta, asa ca totul este subiectiv.
Draga Marius… nu stiu cand ai facut tu scoala… pe vremea cartilor ? Sau pe vremea „iphoanelor” … pt ca… sa-ti explic… de ce exemplul tau „ironic si inteligent” este unul cat se poate de idiot… fructele in lb romana la plural se termina in „e” fara exceptie!
Si o sa ti si argumentez de ce… pt ca in natura avem portocali, meri, peri, ciresi, curmali, smochini, banani, maslini, capsuni care fac….. portocale, mere, pere, cirese, curmale, smochine, banane, masline si…capsune…. e ataaaat de complicat de inteles ? Sa-mi spui si mie daca atunci cand mananci 2 mere….iti spui ca de fapt mananci 2 meri (dupa logica ta) si deci, mananci niste pomi d le fapt…cu radacina, scoarta, trunchi etc.. așa este si cu capsunile !
Poate ca tie iti place sa mananci arbustii cu totul, cu pamant si frunze pe ei, decat sa le mananci doar fructele 🙂 cine are ochi si minte sa inteleaga, va intelege ! Cine nu….sa manance in continuare iaurt cu capsuni ca-i tare bun:)) v-am pupat !
Erata:
1. sa-ti
2. de fapt
3. asa (avand in vedere ca textul este redactat fara diacritice)
Draga Bey,
Ca sa ne impacam, iti propun sa facem o vizita la piata si sa ne luam cateva gutuie, as vrea si cateva piersice si vreo doua strugure, ca sa fie treaba treaba! Cat despre celelalte, iti las tie arbustii (daca o fi existand vreun arbust numit capsun). In rest… digestie usoara!
daca pluralul e pentru fruct capsune(f) si pentru tufe capsuni(m) de unde ai scos articulat capsunile? :)))
scuze, am postat gresit era comentariu pt bey
Inteleg ca esti ironic.Acum tu vrei sa ne arati ca este corect „capsuni”,doar din cauza ca toate cuvintele pe care le-ai scris au pluralul terminat in „i” de fapt?Acum sa fiu si eu ironic:Banana-banani,zana-zani ,si pot fi si alte exemple.Oricum,dupa parerea mea,capsune este scris corect.
Excelent raspuns!In primul rand ,ti-a raspuns si Marius cu :”piersicele”;”strugurele” si „gutuiele”.Si in al doilea rand,eu stiam de bananieri,nu de banani.
Astia care va dati cunoscatori, aduceti dovezi dinainte de 2000 (DEX, DOOM) care sa dea drept corecta forma „capsune”. Daca gasiti, anuntati-ne si pe noi, cei care am ramas cu ceva din scoala.
L-am auzit pe Cornel Dinu afirmand ca „numai prostii au certitudini”.
Asadar, spre binele tau, draga Bey, atunci cand faci o afirmatie, nu pretinde ca esti stapanul adevarului absolut. Lasa-ti o portita de scapare de genul: eu cred, parerea mea, am auzit etc..Iar cand „axiomele” emise de tine (fructele in lb romana la plural se termina in “e” fara exceptie!) pot fi atat de usor anulate cu un singur exemplu (gutui), nu faci decat sa te umpli de ridicol.
Oricum, ceea ce scriu aici nu e pentru tine. Sunt destul de sigur ca mai usor ar putea fi convins Einstein (daca ar mai trai) ca teoria lui e eronata decat sa te conving pe tine ca nu ai dreptate (a se vedea prima fraza din comentariu)
Bravo, Marius! Am fost la piata si am cumparat cate o sacosa de capsuni si de pruni. M-au certat copiii, nu aveau dintii atat de tari sa roada prunii!
In DEX este prezentat doar varianta CAPSUNI atat pentru planta cat si pentru fruct.
„ca si corect” nu exista, ci e un artificiu agramat pt. cei care nu-s in stare sa evite o cacofonie. Era atat de dificil sa zici „ca fiind corect” ?
Conform DEX-online, plurarul pentru capsuna este atât forma consacrata, obisnuita, capsune, cât si cea mai noua, impusă de o parte a populației, si anume capsuni. Deci nu exclude forma clasica, capsune:
http://m.dexonline.ro/definitie/capsuna
Iată si o explicatie pe care o consider elocventa, de pe vremuri, a lui George Pruteanu:
http://www.pruteanu.ro/4doarovorba/emis-s-024-obiectii-doom.htm
Si eu sunt de părere ca totuși nu mâncam de obicei „cireși”.
Dar de obicei ai plopE sau plopi pe langa bloc?
o capsuna doua capsuni
un capsun doi capsuni
mie unu asa mi se pare corect
doar cand zic capsunE pe gura mi se pare INCORECT… doar felul cum se aude !
doar pentru ca ti se pare tie incorect sau corect, nu inseamna ca asa si eu. verifica dictionarul si nu considera capsune inventat doar pentru ca ai inventat tu „plope”.
Ok problema lingvistica de zi cu zi e probabil urmatoarea. Cuvantul capsun e folosit oarecum fortat pentru a defini planta in sine. De ce? fiindca planta e una erbacee, nu e un copac nici macar un arbust ci seamana cu o planta pitica de ghiveci iar fructele atarna in jos.
Cuvantul e insa in dictionar iar pluralul e doar capsuni. Dictionarul spune despre plural ca e format prin derivare regresiva.
INSA, la cuvantul capsuna, semnificand fructul, la finalul definitiei se spune clar ca sunt acceptate ambele forme, si capsuni si capsune. Pe mine sa ma iertati daca nu agreez forma capsune fiindca suna pur si simplu fortat. Asa cum exista o sumedenie de plurale si cu i si cu e, nu vad care ar fi problema.
Daca acest plural cu e ar fi relativ ok pentru vorbirea curenta, atunci de ce pluralul din dictionar pentru capsunica este capsunici?
In fine cred ca singurul adevar e ca in ultima vreme forma capsune in loc de capsuni a fost promovata la televizor si intr-o reclama de larga circulatie. In reportajele privind pretul acestor fructe nu doar ca se vedea foarte clar ca pe hartia de la tarabe scria capsuni dar si lumea folosea acelasi cuvant.
Pana la urma si la coada, repet, intr-un dictionar foarte recent, pluralul pentru capsun e doar capsuni, iar pentru fruct sunt admise ambele. Povestea asta suna insa fix ca aiureala asta cu traficul cu accentul pe i in loc de a, care tot pe la pretiosii de la televizor a aparut.
apropo cred ca stiu care e problema cu traficul cu accent pe i. In dictionar ambele forme sunt acceptate, scrie negru pe alb. In engleza e tot cu accent pe a, in italiana la fel, si parca eram neam latin nu? Dar surprizaaaa in franceza e le trafique si ghici unde-i accentul. Pai ori suntem francofili ori nu mai suntem.
Coane Albule, scoate si matale sistemul asta de nested comments ca arata urat cum se ingramadesc ele acolo. Sa avem pardon si sa ne creasca mare ratingu’.
Eu am vazut una mai tare, in Buc prin piata BOBOCICA, cea de la AUCHAN-ul din Vitan.
CURIOZITATEA este urmatoarea:
VISINI pret x LEI (nu mai retin cat erau visinele)
in loc de VISINE :))))
Daca pluralul tampit de „capsuni” este corect, dc visini nu ar fi :)) asa gandesc cocalarii cred :))
Ma gandeam asa… ca peste ceva timp o sa se zica si VISINI sau de exp.:un CIRES (singular)doi CIRESI(plural) cand vb de pomi fructiferi
Ar putea fi inlocuit si cuvantul CIRESE cu CIRESI :))))
din moment ce am invatat sa pronunt si sa scriu intr-un mod care era acceptat atunci unanim ca fiind corect nu vad de ca ar fii corect sa imi schimb scrierea sau pronuntia doar ptr ca acum altii considera altfel decat atunci … ar fii normal sa fie acceptate ambele variante ptr ca atunci ca si acum cei care erau specialisti si somitati in asa ceva au fost cei care au influentat educatia ! de exemplu am invatat sa scriu doar Romania cu I din a si nu ca acum iar pluralul de la capsuna e capsuni ptr mine orice ati spune voi !
wow…si nu puteai tu sa dormi linistit din acessta cauza…
ce probleme de doi bani ai…
Ceea ce este foarte grav într-o țară este să se tot schimbe normele gramaticale și ortografia: identitatea națională se duce de râpă. Globalizarea e în floare! Sunt de părere că un cuvânt ar trebui să aibă doar o formă de singular și de plural: ezitanții creează haos. Ești apoi acuzat că nu scrii sau nu citești/pronunți corect!
Sunt foarte de-acord… Forma corecta este „căpșune”… Atunci, de ce nu este la fel si in cazul „piersicilor”… Adica : o piersica- doua piersice, pentru ca „piersicii” sunt pomii care dau aceste roade, adică piersicile… Deci???? Eu oricum asa stiam ca se spune corect, dupa updatarea unor reguli de gramatică… „Piersice”… Ma ajuta cineva in privință asta? Este sau nu corect????
Ana, la piersici lucrurile sunt puțin diferite. Avem așa: un piersic, doi piersici (gen masculin) când ne referim la pomi și o piersică, două piersici (gen feminin) când ne referim la fructe.
Tu mananci frage si nuce ? Ce-i cu voi mai oameni buni ?
Se spune STRAWBERRIES…:)
cum îi șade bine românului cu limba-n curul occidentului…
In Ardeal le zicem capsuni
Si mai zicem rucsaci, nu rucsacuri
No, academicienii n-au decat sa le zica cum vir ca noi tot capsuni le-om zice
Cel mai stupid sună „căpșuni” când vorbești de fructe.
Este ca si cum ai spune că ai mâncat doi meri/peri/pruni etc.
Iar lingviștii care acceptă spurcarea limbii române prin adăugarea acestor termeni greșiți sunt idioți.
Doar pentru că majoritatea românilor ESTE agramată, nu înseamnă că este în regulă să vorbim greșit cu toții.
Zilele trecute am avut o divergenta telefonica cu fiica mea, studenta in an teminal,la Universitatea Babes Bolay din Cluj Napoca (e drept, la Ingineria Mediului…) care mi se lauda ca a luat din piata Aradului un kilogram de „CAPSUNI”, termen care m-a zgariat teribil la urechi, am simtul limbii romane foarte dezvoltat, avand in spate premii nationale la Olimpiadele de Limba si Literatura Romana – din gimnaziu si liceu-, apoi de la Festivalul studentesc (Cantarea Romaniei, ma rog…), si i-am „urat”:”mananca-i sanatosi, dar stomacul tau nu-i va digera cu structura lor vegetala de plante, tu ai cumparat „capsune”, adica pluralul de la „capsuna”, fructul capsunului”, trantindu-telefon de furie; ca dupa cateva minute sa ma sune inapoi: m-am documentat pe NET si scrie ca din 2005 Academia Romana a admis ca amdele forme de plural, de capsune si capsuni, sunt corecte, i-am spus ca nu cred si i-am spus ca Academia Romana nu poate sa-si bata joc de biata limba romana, urandu-i Pofta Buna! si la mancat de ciresi, visini, afini si zmeuri…
Am tastat pe NET: Pluralul de la CAPSUNA, gasind stupefiat ca e oficiata varianta dubla!!!
In concluzie: sa-si demisia dobitocii de ACADEMICIENI care la presiunea prostiei omenesti din piete sa poata da o astfel de hotarare, si daca nu revin, oficial, la CAPSUNE, singura legala si normala, sa oficieze si o manea ca imn al Romaniei!
ing. Traian T.
Cel mai stupid suna, draga Narcisa, sa faci afirmatii cu pretentii de adevar absolut, fiind habarnista si neavand niciun argument in afara de fumurii din cap, si sa-ti permiti sa jignesti, manata fiind de frustrare. Trebuie sa intelegi ca in limba romana exista, la anumite cuvinte, mai multe pluraluri acceptate. Cu toate ca, in cazul capsunilor nici macar n-ar trebui sa existe dilema diferentei intre fruct si planta, avand in vedere ca cuvantul „capsun” este fortat sau inventat, pentru a defini planta in sine, care este o erbacee, nu un copac sau un arbust. Ar trebui sa te intrebi daca planta rosiei sau castravetelui are alt nume decat „fructul” in sine. 😉 Acelasi lucru si cu capsunile. Dar s-au trezit niste „destepti” sa inventeze „capsun” in epoca recenta din cine stie ce frustrari si pentru a dovedi ca sunt si ei capabili sa puna un subiect pe tapet. Pe langa asta, sunt sigur tu mananci nuci, piersici, gutui, struguri, fragi, capsunici, nu nuce, gutuie, strugure, frage, capsunice. :))) Acelasi lucru si pentru nea Tencalec Traian. Presupun ca are distinsul domn olimpic ceva dovezi care sa confirme ca varianta „oficiala, legala si normala” era „capsune” inainte de 2005. Oricum ar fi, ca precizare, sa stie distinsul domn ca in primul Indreptar din 1960 (inclusiv in cele trei lucrari anterioare pe care s-a bazat: Mic dicționar ortografic, ediția I – 1953, Dicționar ortoepic -1956, Indreptar de punctuatie -1956) pluralul la „capsuna” era „capsuni”. Ii doresc sa nu-i ramana-n gat nucele, gutuiele sau fragele.
Limba romana nu e a lingvistilor, ci a oamenilor care o vorbesc, un fenomen social, de masa.
Nu poate fi tinuta intre niste standarde copertate de catre lingvisti care de multe ori ajung din pacate sa se creada stapanii limbii si vor sa o puna in lanturi. Imi amintesc de Pruteanu, sinistru personaj, care facea spume impotriva englezismelor, ne facea prosti ca le folosim, so what?
Limba romana provine din limba latina „vulgaris” adica cea care ii facea pe aristocratii romani sa strambe din nas, s-a imbogatit cu slavisme, care i-a umplut de spume pe prutenii epocii, mai apoi cu frantuzisme, si uite ca n-a murit nimeni. Ca multe alte limbi expresive, romana are multe „erori” si multe neregularitati ce pot fi privite ca „erori” doar de un cretin care nu a iesit din globul lui de cristal si care vrea sa uniformizeze (adica sa omoare) o limba vie.
Daca spunem „prune” la fructe si „pruni” la arbore, nu inseamna ca aceeasi regula trebuie sa se aplice orbeste oricarei altor fructe. De altfel, cum ar fi limba aceea in care toate fructele de exemplu s-ar denumi dupa aceeasi regula? O limba anosta, stearpa, care face sens doar pentru autisti. Poate ar trebui sa spunem ceva de genul „doua gutuie” sau „doua piersice” sau „doua lamaie” , „doi carbune/taciune” ?
Eu de cand ma stiu, am spus „capsuni”, nu „capsune”. De cativa ani aud acest cuvant la unii, dar personal imi suna foarte ciudat.
Mda sună ca dracu „căpșune”… Curios este că sunt oameni care folosesc în exces acest cuvânt ca să pară deștepți dar, nu au avut curiozitatea să deschidă DEX-ul să vadă sensul cuvântului „frustrat”
1. Noi in Ardeal spunem capsuni cu un i moale, aia din Moldova spun capsuni cu un i mai suierat, iar toate formele istorice ale DEX-ului precizau o singura forma „capsuni”. Sunt unii care din eroare au inversat evolutia istorica a termenului., spunand ca fost intai capsune si apoi capsuni, total eronat!
2. Forma „capsune” a aparut in limbajul colocvial sudist, mult mai tarziu, din dorinta de a mari numarul de silabe, atunci cand nu ai nimic de spus(vezi reclamele). Nu are legatura cu formarea pluralului la alte fructe sau arbori, arbusti sau ierboase, nici cu etimologia franceza.
3. Au facut o eroare ca au admis in DEX ca varianta „capsune”, pentru ca deja incultura devine lege. Mai deunazi, o „prietena” de-a mea s-a trezit mancand cu pofta „capsuni gustosi si parfumati”, din dorinta de a-mi arata ca stie pluralul hipercorect, a uitat tocmai femininul, si brusc imaginatia mi-a luat-o razna, o si vad cum rontaie la stolonii aia plini de tepisori, sau tepisoare, oare…
Si cand cumparam flori, cumparam doi flori? Nu doua flori? Plural feminin terminat in „i” e perfect valabil. Doar pentru ca nu-ti place tie „capsuni”, e partea a doua.
Pentru toți care dau tot felul de exemple, cum ar fi luna, lune etc, vă raportati greșit. Ia încercați voi cu alte fructe și plante și atunci o să vedeți ce ciudat vi se va părea să spuneți căpșuni la fructe.
Pentru cei care dau exemple cu lămâie, gutuie etc, vedeți că fructele alea se termină în e, nu în ă.
La fructele care se termină în ă (genul feminin), la plural se termină în e.
Exemplu:
portocală – portocale la fructe, portocali la copaci.
prună – prune la fructe, pruni la copaci (o prună/două prune la fruct, un prun/doi pruni la copac)
mură – mure la fructe, muri la arbuști
banană – banane la fructe, banani/bananieri la arbuști
cireașă – cireșe la fructe, cireși la copaci.
Si așa mai departe, pară, piersică, caisă. Orice fruct se termină în ă la singular, are e la plural.
Căpșună (fruct) s. f., g.-d. art. căpșunii/căpșunei; pl. căpșuni/căpșune.
Căpșun (plantă) s. m., pl. căpșuni.
Conform DOOM3 ambele forme de plural sunt acceptate.
Când se face referire la plantă (căpșun), forma corectă de plural este căpșuni.
Căpșună = fruct fals al căpșunului, format din îngroșarea receptaculului floral în care sunt îngropate fructele propriu-zise, asemănătoare cu fraga, dar mai mare ca aceasta, de culoare roșie, cărnos, parfumat și gustos.
Aceeași soartă tristă și cu semnificația verbului „a realiza”.
Piersica – piersici … 🙂
In dictionar : capsuni ; 60 de ani tot capsuni am auzit ; doar de cativa ani am inceput sa aud capsune ; minune – minuni, minciuna – minciuni. E o problema daca are acelasi plural si planta si fructul ? Apropo… nu e fruct
Corect este o pentru fruct o căpșună două căpșuni. Planta se numește stolon de căpșuni. Am plantat așa ceva acum 45 de ani, la munci agricole când eram în liceu.
Doamne, câtă vorbărie pentru o biată căpșună ,delicioasă ,de altfel! DEX zice clar:căpșun-căpșuni=plantă;căpșună-căpșune=fruct. Este adevărat că se admit uneori aberații lingvistice, numai pentru că mulți, cărora nu le-a plăcut cartea, pronunță greșit. Mă zgârie pe timpan multe, dar cel mai mult adjectivul nu de mult invariabil”vorace” ,plural”voraci”!?!?!?
Ce e acela „un căpșun”, academicianule? Sau poate crezi că e un arbore care produce căpșunele din capul tau?!?
ambele sunt corecte.
dupa logica unora ar trebui sa le spunem la fragi, frage..
asa e limba romana, capsuni e foarte corect, este pluralul capsunei, asa cum fragi e corect la plural.
Pluralul a fost și este căpșuni. Dar nu mă mir că s-a introdus varianta cocălărească căpșune, cum nu mă mir că utilizarea lui dăcât a devenit regionalism muntenesc. Ăia care n-aveți bani destui la piață pentru a vă lua alte fructe cu etimologie corectă puteți să cereți nestingheriți „dăcât căpșune!”
„CĂPȘÚNĂ, căpșuni, s. f. Fruct fals al căpșunului, format din îngroșarea receptaculului floral în care sunt îngropate fructele propriu-zise, asemănător cu fraga, dar mai mare ca aceasta, de culoare roșie, cărnos, parfumat și gustos. – Probabil din căpușă (înv. „căpșună”) + suf. -une (lat. < -onem). (Sursa: DEX '98 )" Deci fruct, nu planta. Atat. Restul sunt povesti.
E foarte simplu, de fapt:
La fruct – o capsuna, mai multe capsuni (substantiv feminin)
La planta – un capsun, mai multi capsuni (substantiv masculin)
Culmea, capsune nu e pluralul in niciunul din cazuri! Singurul plural corect, atat pt planta cat si pt fruct, este capsuni, doar ca in cazul plantei e masculin, iar al fructului e feminin.
In cel mai rau caz, capsune ar putea fi vag acceptabil in cazul plantei la singular 🙂 (langa corectul capsun)
Foarte tare comentariul aflat mai sus, in care omul zicea „bineinteles ca e corect capsana-capsune, exact la fel ca in cazul urmatoarelor:
luna-lune
lumina-lumine
rana-rane
tulpina-tulpine
masina-masine
buruiana-buruiane
gaina-gaine
cana-cane”
😂😂😂
Super relevant si mistocar de educativ 😉
Plural regulat feminin este in E. Pluralul in I este specific masculin. Pluralele feminine in I sunt forme neregulate de plural. Din pacate in loc sa simplificam limba, o complicam prin acceptarea formelor neregulate. Acest lucru s-a intamplat cu multe substantive feminine. Vezi moneda sau roata, care aveau in vechime pluralul in E.
De cand ma stiu si pana acum vreo 15 ani s-a folosit „capsuni”.Acum, din dorinta de a parea mai invatat sau mai elevat,cei care folosesc „capsune” sunt cei care folosesc”mama” si ” tata” cand se adreseaza parintilor, in loc de ” mamă” si „tată”.Ca si cum englezul ar zice ” the mom” sau ” the mother” cand o striga pe mamă-sa.
Corect ar fi căpșună, căpșune când vorbim despre fruct.
Pluralul „căpșuni” este un regionalism moldovenesc și se pronunță cu accent moldovenesc ca și „pruni” (prune), „aluni” (alune), „meri șî peri” (mere și pere).
Am avut o discuție în contradictoriu pe această temă cu Dexonline. În final, ne mai având argumente mi-au dat un răspuns incredibil: „Până la urmă dicționarele se adaptează vorbirii curente”… Chiar așa?! Le-am spus că în acest caz vom ajunge să vorbim ca ultimul analfabet de pe stradă și să se considere că este corect. În final le-am urat să mănânce cât mai mulți meri, peri, pruni, caiși etc. Nu au mai răspuns…